
[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_mix_11_be_somebody.mp3]
Lupe Fiasco and (Holly on Background):
Ugh, M.S., Lupe
You know I'm a fan, man, I'm a real fan
Feel real honoured to be up in here,
(Holly: Wanna be Somebody)
you know I'm saying?
(Holly: Wanna be Someone)
They had to bring out the expensive mics for this one
(Holly: Wanna be Somebody)
You know I'm saying the $7,000 headphones for this one here,
(Holly: Wanna be Someone)
know I'm sayin'?
Come on, talk to me
知道么 我也是Shinoda的歌迷
真的很荣幸能出现在这首歌中
了解么
为了录制歌曲 他们要拿出昂贵的麦克风
还有价值7,000美元的耳机
好了 开始吧
Mike:
This is a story of them against us / win or lose
Forcing your feet into someone else's shoes
Everybody's got something to say / that we ought to
Live their way, / what we're doing's not okay
In this world everybody's got a chip on
Both sides of the neck / got no respect
Wait up a sec
You ever feel like the pressure is
Too much to take / Too much weight
Ladies and gentlemen
If anybody can hear me right now please shout back
We're not the only ones feeling so trapped
In the dream of somebody else / in fact
They got their heads full of some overblown scheme
Opportunity they missed back when they were sixteen
And all they want to do is push you to be that
And all you want to do is scream back
这个故事说的是 不管成败有些人总反对我们
迫使我们按照他们的方向发展
他们想说 我们应该这样做
应该按他们喜欢的方式做
人们心存怨恨和不满
人们之间互不尊重
等等
你不曾觉得这种压力
过于沉重 让人无法承受?
女士们 先生们
如果有人听到我的话 请马上高呼
不只是我们陷在幻想中
实际上 有些人满脑子都是夸张的计划
16岁那年他们没有把握住机会
现在他们只想把你塑造成那样的人
你已经完全被这种做法逼疯
Holly / Tak / Mike chorus:
Gonna be sombody
(Mike and Tak: for anybody telling me I can't)
Gonna be someone
(Mike and Tak: for anyone who told me I had no chance)
Gonna be somebody
(Mike and Tak: I'm telling you the time has come)
Gonna be someone
(Mike: and maybe you'll get it when I'm finally done)
这首歌
送给说我们不行的人
送给说我们没机会的人
我告诉你们 这个时刻已经来临
也许在我成功之时 你才能够理解
Mike:
We don't sleep to dream / we sleep to build stamina
Energy to do our thing / get your camera
’Cause this ride is about to begin
Sit down and buckle it in / lemme say it again
In this world everybody's got a chip on
Both sides of the neck / got no respect
Wait up a sec
When I was young they said the
Odds of making it were slim to none
Ladies and -
Fuck it / I'm tired of them saying the dream you have
Doesn't exist / telling you you're worthless saying you should quit
Basically telling you that you'll never be shit
Really they're pissed cause they'll never achieve some
Opportunity they missed back when they were sixteen
And all they want to do is push you to be that
And all you want to do is scream back
我们并不沉迷于梦想 我们沉迷于
用无限精力做我们的事 拿好你的照相机
这个旅程就要开始
坐下 系好安全带 让我再说一遍
人们心存怨恨和不满
人们之间互不尊重
等等
我年轻的时候 这些人说我成功的可能性微乎其微
我都听腻了 他们说你的梦想实现不了
说什么你是无名之辈 应该退出
就是告诉你 你不是那块料
他们这么气愤就是因为他们毫无成就
16岁那年他们没有把握住机会
现在他们只想把你塑造成那样的人
你已经完全被这种做法逼疯
Lupe Fiasco:
Uh
They’re gonna think crazy
Mumbling to yourself / in the basement all day
Uh-uh-uh-ing and to yourself
My pops didn't dig it / with shovelling it to myself
My boys used to get it / they dug it because they felt
My undertaking took me / I was making in my stealth
A wealth of rhymes of crazy / I would chuckle to myself
Then they went into the mental rolodex
See I knew ‘em by heart like a brain in my chest
Then I / took 'em to school where subjects were getting felt
Books under my seat / notebook laying on my desk
My teacher's like, "Mr. Jaco?"
"Yes?"
"With all that knowledge, you ain't trying to college
Be a lawyer or a doctor, get a whole lot of dollars
Rather degrade woman and glorify violence?"
Well the work that works for me might not work for you
No homework / I got work to do
他们觉得这种做法有病
整天在地下室里小声地唱着rap
我老爸不喜欢我录制的歌曲
我的伙伴们喜欢 他们对此有感觉
这种事情我只有偷偷地做
当我唱着富有韵律的歌词 我就感觉很棒 没事偷着乐
这些韵律很快被我记住
它们在我心中 我胸有成竹
然后我把它们用到有趣的课程中
书本放在椅子下 笔记本放在课桌上
老师说:“Jaco?”
“在?”
“你不去努力学习考大学
将来成为一名律师或者医生 赚一大笔钱
而宁可诋毁妇女 崇尚暴力?”
这个也许适合我而不适合你
没有作业 我也有事要做
Holly / Tak / Mike chorus:
Gonna be somebody (Yeah)
(Mike and Tak: for anybody telling me I can't)
Gonna be someone
(Mike and Tak: for anyone who told me I had no chance)
Gonna be somebody
(Mike and Tak: I'm telling you the time has come) (Like That)
Gonna be someone
(Mike: and maybe you'll get it when I'm finally done)
Lupe: Uh, I’m Finally done
这首歌
送给说我们不行的人
送给说我们没机会的人
我告诉你们 这个时刻已经来临
也许在我成功之时 你才能够理解
Chip on both sides of the neck = chip on one’s shoulder (由于不公平的对待)易怒,好争吵
Rolodex 台式,可旋转,装名片用的。
Mr. Jaco Lupe Fiasco的真名叫 Wasalu Jaco
Books under my seat 在美国学校里,座椅下面有个空间专门放书本。








Recent Comments