Tag Archive for 'fort-minor'

Be Somebody 歌词翻译

[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_mix_11_be_somebody.mp3]

Lupe Fiasco and (Holly on Background):
Ugh, M.S., Lupe
You know I'm a fan, man, I'm a real fan
Feel real honoured to be up in here,
(Holly: Wanna be Somebody)
you know I'm saying?
(Holly: Wanna be Someone)
They had to bring out the expensive mics for this one
(Holly: Wanna be Somebody)
You know I'm saying the $7,000 headphones for this one here,
(Holly: Wanna be Someone)
know I'm sayin'?
Come on, talk to me

知道么 我也是Shinoda的歌迷
真的很荣幸能出现在这首歌中
了解么
为了录制歌曲 他们要拿出昂贵的麦克风
还有价值7,000美元的耳机
好了 开始吧

Mike:
This is a story of them against us / win or lose
Forcing your feet into someone else's shoes
Everybody's got something to say / that we ought to
Live their way, / what we're doing's not okay
In this world everybody's got a chip on
Both sides of the neck
/ got no respect
Wait up a sec
You ever feel like the pressure is
Too much to take / Too much weight
Ladies and gentlemen
If anybody can hear me right now please shout back
We're not the only ones feeling so trapped
In the dream of somebody else / in fact
They got their heads full of some overblown scheme
Opportunity they missed back when they were sixteen
And all they want to do is push you to be that
And all you want to do is scream back

这个故事说的是 不管成败有些人总反对我们
迫使我们按照他们的方向发展
他们想说 我们应该这样做
应该按他们喜欢的方式做
人们心存怨恨和不满
人们之间互不尊重
等等
你不曾觉得这种压力
过于沉重 让人无法承受?
女士们 先生们
如果有人听到我的话 请马上高呼
不只是我们陷在幻想中
实际上 有些人满脑子都是夸张的计划
16岁那年他们没有把握住机会
现在他们只想把你塑造成那样的人
你已经完全被这种做法逼疯

Holly / Tak / Mike chorus:
Gonna be sombody
(Mike and Tak: for anybody telling me I can't)
Gonna be someone
(Mike and Tak: for anyone who told me I had no chance)
Gonna be somebody
(Mike and Tak: I'm telling you the time has come)
Gonna be someone
(Mike: and maybe you'll get it when I'm finally done)

这首歌
送给说我们不行的人
送给说我们没机会的人
我告诉你们 这个时刻已经来临
也许在我成功之时 你才能够理解

Mike:
We don't sleep to dream / we sleep to build stamina
Energy to do our thing / get your camera
’Cause this ride is about to begin
Sit down and buckle it in / lemme say it again
In this world everybody's got a chip on
Both sides of the neck / got no respect
Wait up a sec
When I was young they said the
Odds of making it were slim to none
Ladies and -
Fuck it / I'm tired of them saying the dream you have
Doesn't exist / telling you you're worthless saying you should quit
Basically telling you that you'll never be shit
Really they're pissed cause they'll never achieve some
Opportunity they missed back when they were sixteen
And all they want to do is push you to be that
And all you want to do is scream back

我们并不沉迷于梦想 我们沉迷于
用无限精力做我们的事 拿好你的照相机
这个旅程就要开始
坐下 系好安全带 让我再说一遍
人们心存怨恨和不满
人们之间互不尊重
等等
我年轻的时候 这些人说我成功的可能性微乎其微
我都听腻了 他们说你的梦想实现不了
说什么你是无名之辈 应该退出
就是告诉你 你不是那块料
他们这么气愤就是因为他们毫无成就
16岁那年他们没有把握住机会
现在他们只想把你塑造成那样的人
你已经完全被这种做法逼疯

Lupe Fiasco:
Uh
They’re gonna think crazy
Mumbling to yourself / in the basement all day
Uh-uh-uh-ing and to yourself
My pops didn't dig it / with shovelling it to myself
My boys used to get it / they dug it because they felt
My undertaking took me / I was making in my stealth
A wealth of rhymes of crazy / I would chuckle to myself
Then they went into the mental rolodex
See I knew ‘em by heart like a brain in my chest
Then I / took 'em to school where subjects were getting felt
Books under my seat / notebook laying on my desk
My teacher's like, "Mr. Jaco?"
"Yes?"
"With all that knowledge, you ain't trying to college
Be a lawyer or a doctor, get a whole lot of dollars
Rather degrade woman and glorify violence?"
Well the work that works for me might not work for you
No homework / I got work to do

他们觉得这种做法有病
整天在地下室里小声地唱着rap
我老爸不喜欢我录制的歌曲
我的伙伴们喜欢 他们对此有感觉
这种事情我只有偷偷地做
当我唱着富有韵律的歌词 我就感觉很棒 没事偷着乐
这些韵律很快被我记住
它们在我心中 我胸有成竹
然后我把它们用到有趣的课程中
书本放在椅子下 笔记本放在课桌上
老师说:“Jaco?”
“在?”
“你不去努力学习考大学
将来成为一名律师或者医生 赚一大笔钱
而宁可诋毁妇女 崇尚暴力?”
这个也许适合我而不适合你
没有作业 我也有事要做

Holly / Tak / Mike chorus:

Gonna be somebody (Yeah)
(Mike and Tak: for anybody telling me I can't)
Gonna be someone
(Mike and Tak: for anyone who told me I had no chance)
Gonna be somebody
(Mike and Tak: I'm telling you the time has come) (Like That)
Gonna be someone
(Mike: and maybe you'll get it when I'm finally done)
Lupe: Uh, I’m Finally done

这首歌
送给说我们不行的人
送给说我们没机会的人
我告诉你们 这个时刻已经来临
也许在我成功之时 你才能够理解

Chip on both sides of the neck = chip on one’s shoulder (由于不公平的对待)易怒,好争吵

Rolodex 台式,可旋转,装名片用的。

Mr. Jaco Lupe Fiasco的真名叫 Wasalu Jaco

Books under my seat 在美国学校里,座椅下面有个空间专门放书本。

Cigarettes 歌词翻译



[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_09_cigarettes.mp3]

Mike Spoken:
Yeah, go ahead and uh, cue the special effects. . .
Yeah

Mike:
Man, I love this rap game
Mainly cause it’s cool to add a little
Spice to the life you’ve been through
Everyone exaggerates a tiny little bit
Make that shit sound more gangster than it really is
You can’t appear weak / man / we wanna hear street
We wanna hear you spit your thug over this here beat
Don’t take it as sarcastic / I can’t get enough
I’m telling you
You can call my bluff / if it’s not rough
Then I don’t really need it
I’m not even ashamed
I got too much reality that’s filling up my brain
So sell me on the product / I’m addicted to the game
Suck it up like a cigarette / light it up man

我喜欢rap比赛
主要因为它很酷
给你的经历加些渲染
每个人都把小事夸大
让人听起来更有帮派的味道
你不能示弱 伙计 我们想听到来自底层的声音
我们想通过这样的节奏 听到你讲述你的经历
别在乎那些挖苦 我无法得到满足
我告诉你
如果我说的不够酷 你可以说我瞎咋呼
我不需要那样做
我不会觉得羞耻就不好意思说
我的脑子里都是真实的故事
这是我的资本 我对这种比赛上瘾
就像对吸烟上瘾一样 点一根儿啊 哥们

Mike Chorus:
It’s just like a cigarette / it’s something that I do
Once in a while but between me and you
It’s just like a cigarette / nobody’s really fooled
I don’t want the truth I wanna feel fucking cool

这就像吸烟一样会上瘾
有时你我都会有这种感觉
这就像吸烟一样 谁都知道真相
我只是想要这种感觉

Mike:
Lemme tell you something that I realized tonight
My hip hop radio’s like Marlboro Light
They’re both selling stories
And they sound about the same
Cigarettes say they’re safe
Rapper claim they really bang
We don’t care if it’s true when we lay the money down
We don’t believe the words
We just love the way they sound
They’re acting we’re like idiots / they’re lying to our face
Maybe we are idiots / we buy it anyway
I’m running out to get the next rapper’s CD / just
Sucking up the guns, drugs and misogyny
The same way that I suck up all the stories when I breathe
That little bit of death supposedly cancer free
And everything they say’s got the truth twisted up but
But twisted up’s what I want / man
I can’t get enough
‘Cause even though we know it’s all just a big bluff
We just light another up / what
We don’t give a fuck

告诉你我今晚发现的事情
hiphop电台就像Marlboro牌香烟
他们都在讲述故事
听起来都是同样的形式
香烟说它们是安全的
Rapper声称他们是真刀真枪的
我们才不管是不是真的 我们只管掏钱
我们不相信这些词语
我们只是喜欢他们说唱的方式
他们把我们当成傻子 当着我们的面撒谎
也许我们就是傻子 谁叫我们买了呢
我跑出去又买了一张说唱歌手的CD
上瘾似的看着这些枪支、毒品和厌恶女人的词句
一口气把这些故事看完
讲的无非就像 有一点死亡的可能性就推测无端患上癌症一样
要么就是事实遭到歪曲之类的事
但是这不是我想要的
我无法得到满足
尽管我们知道这不过是虚张声势
但我们就是喜欢
至于它本身 我们才不管呢

Mike Chorus 2:
It’s just like a cigarette / it’s something that I do
Once in a while but between me and you
It’s just like a cigarette / nobody’s really fooled
I don’t want the truth I wanna feel fucking cool
It’s just like a cigarette / it’s something that I do
Over and over but between me and you
It’s just like a cigarette / nobody’s really fooled
I don’t want the truth I wanna feel fucking cool

这就像吸烟一样会上瘾
有时你我都会有这种感觉
这就像吸烟一样 谁都知道真相
我只是想要这种感觉
这就像吸烟一样会上瘾
你我都不断有这种感觉
这就像吸烟一样 谁都知道真相
我只是想要这种感觉

Mike:
Man / listen to my words / listen for while
Lip service radio / don’t touch the dial
If you’re in the car / turn up the track / man
Give your whole neighborhood some second hand rap / hey
Matter of fact / listen for a while
Lip service radio / don’t touch the dial
If you’re in the car man turn up the track and
Give your whole neighborhood some second hand rap

请抽出点时间听我说
这是口头服务 别转台
如果你在车里 就播放这首歌曲
让你的邻居都听到里面唱的内容

Mike Chorus 2

Lip service 口头服务(暗示只是说说,并不兑现)

Don’t touch the dial 别转台(dial 可旋转的控制器,汽车里调声音和广播用,旧电话拨号用)

Cue(在戏剧或音乐中特定的环节)加入(效果)

Special effects 特技效果,在电影或电视录像节目制作过程中加入的视象或音响效果。常用复数。

Back Home 歌词翻译

[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_08_back_home.mp3]

Common:

Uh
Yeah
Ya’ll
We ‘bout to take you to the…to the crib
Let’s do it mike

Mike Chorus:
Yeah
Back Home (x2)
Everybody’s searching for somethin’
But all they can find is a whole lot of nothin’
Back home  (x2) yeah
Ain’t nobody hoping and praying
‘Cause they feel like nothing can save ‘em 
And they try to hold out but they can’t fight the fact that
Life goes black when those lights go out
But I guess you gotta just watch out for your own
‘Cause ain’t a damn thing free
Back home (x2)

回到了家乡
人人都在寻求他们渴望的东西
但是到头来他们一无所获
没有人去希望和祈祷
因为他们觉得没什么值得信仰
他们想坚持 但是他们无法面对现实
生活走向黑暗 失去了希望的光芒
我想你要照顾好自己
因为没有免费的午餐

Common:
Back home / they holler “disciple” and “blackstone
Some black they freebase yo we trapped on
Where our grandmothers marched / the guns clap on (Mike: Yeah!)
There’s liquor stores, beauty supplies, and rap songs
I travel the world just to come back to it
The crib got a lot of soul like black music
I’m attached to it
In many ways this city raised me / and gave me
The drama, honor, and bravery
The streets seem hollow / when I go to Chicago
It’s cheap wine and sorrow
Times hard to swallow
In search of God’s tomorrow / I borrow words from the
Bible / and use them for survival / gangs rival
Signs painted on the walls like hiero glyphics
I tell ‘em that this is all tribal
Used to do dirt / shorty’s goin’ through the same cycle
And trials like Michael / tryin’ not to stay idle
Back Home

回到家乡 他们高呼blackstone信徒
附近 有些黑人在吸食海洛因
祖母走在街上 遭到枪击
酒店里是应召女郎和rap歌曲
我周游世界 重回故土
这里大量的黑人灵魂音乐
吸引着我
这座城市养育了我 也给予我很多
荣誉 勇气和戏剧
芝加哥空荡的街道
充满廉价的红酒与哀愁
我忍受着时间的煎熬
为了寻找明天的希望
我借用圣经中的词句祈祷
以求在帮匪对抗中逃生
墙上象形文字一样的图标
我说那都是帮派的“杰作”
不断重复的人生
最好像Michael 那样历经磨练
而不在虚无中度过一生

Mike chorus (along with Common)

Ryu:
Back home it’s not Compton but close
The same problems exist and the pain throbbin’
And folks are so common
It don’t / really bother us much we just swallow it / uh
Crack the bottle and smoke / hope tomorrow something
Magical happens that’ll put me back in the biz
But the chances of it actually happening’s kinda slim
Back home / we get the good life at glimpse
In the form of a rap start, drug dealers, and pimps
I’m back home

回到靠近compton的家乡
是同样存在的问题和令人抽搐的痛苦
以及芸芸众生
我们没有感到厌烦 我们习以为常
在灯红酒绿中等待
明天会有奇迹发生
这让我感到现实的渺茫
我们一瞥生活富有的人
不是rap歌星 就是毒品贩子和掮客

Tak:
Back home / I try my best to keep it together it’s cold
Like the Windy City streets of December
I pace back and forth / looking for the courage to shine
But can’t tap the source / need something to nourish my mind
I know we all lose quite a bit in life
Only to gain some
Life or the dark winding roads we came from
But I move with the night / so I’m used to the shade
And never lose sight / bringing truth back to the game

我收紧衣服 因为这里的寒冷
就像芝加哥12月的街道
我独自徘徊 寻找着勇气
但是我心里打鼓 需要一些精神滋养心灵
为了获得一些东西
我们付出了一切
去经历黑暗曲折的道路
我在黑夜中潜行 周围尽是阴霾
我没有被蒙蔽双眼 只为把真理带来

Mike:
Back home / we’ve got a lot of shit on our minds
We’re always behind on something cause there’s not enough time
And we’re non-stop / bottom line / doing what we gotta do
To get some food in the fridge and stay out of the hospital
Back home there’s people calling us hopeless.
People trying to tell us all we need is some focus
But focus
Focus is overrated
Cause you see very blemish and mistake and can’t change it
Back home is Alvarado / K-Town and J-Town
Or Little Tokyo
for those that don’t know
Where figures shiver / living right in the litter
Where kids write nigger / right inside the L.A River
On the concrete / a symbol of out everyday way
It’s that color and concentration over heavy grey
And by the time the ink dries on this page
I’ll be half a day away from the place where I stay

回到家乡 我们有很多想法
我们总是带着面具 因为没有充裕时间
我们无法停下来 结果就是
我们只能吃些冷冻食品也从不去医院
有些人说我们毫无希望
说我们总想成为焦点
这有些过分
因为你们看到的瑕疵无法改变
回到家乡 在一些Alvarado K-Town J-Town
或者小东京这样的地方
我看到的是垃圾堆中颤动的身影
洛杉矶河岸边的涂鸦
混凝土的墙上的符号
色彩和图案掩盖了墙的深灰
当我遇到了写作的瓶颈
我就离开这里半天时间

Mike, S.O.B.  and Common Chorus

Common:
We’re taking it back home yo
Yeah it’s Common Sense
I’m got Mike

Mike:
What up Com’?

Common:
Yeah
S. O. B.
Yeah the song we wrote hey… it’s good music
Hip Hop
Yeah

Mike:
Don’t stop

Common:
Yeah
This song is for me, baby
Yeah


blackstone
芝加哥的一个帮派

Compton
加利福尼亚南部的一所城市

pimp 操纵妓女赚钱的人

Windy City 风城 - 芝加哥的别名

Alvarado, K-Town, J-Town, Little Tokyo 洛杉矶中的一些城市

The Hard Way 歌词翻译

点击试听:[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_19_the_hard_way.mp3]

Kenna vocalizes (x2)
Yeah-ooh …

Mike (Kenna vocalizes on background):

Come with me / let me walk you through the world that I currently stay in
You can take a look around and tell me if I’m mistaken
You can meet and talk to / everybody that I live with
Maybe you can tell me why everybody’s so distant
Is it me or maybe / when I look around daily
I don’t even know the people I can put my trust in lately
People that I used to hang with / now they’re acting so different
I’m still the same person why doesn’t anybody listen

跟我来 我带你走进我所在的世界
你可以四处看看 如果我错了请你告诉我
你会碰到我周围的人 你可以和他们聊聊
也许你就能告诉我为什么大家彼此的感情这样疏远
也许只有我每天这样观察
近来我已找不到可以信任的朋友
过去常在一起的伙伴 现在都已改变
我还是过去的我 为什么没有人(愿意)聆听

Mike pre-chorus:
Can somebody please / just explain to me
What happened to way that we always said we’d be
Right now I don’t know why I pushed through the pain that I got through
And I’m losing hope

能否有人向我解释一下
难道这就是我们想要的方式
我不懂为什么我要经历这样的痛苦 
我失去了希望

Kenna chorus:
Deafening voices / that frequency inside my head
That says / I’m going at it the hard way
I focus / get everything inside out of my head
That claims / I’m going at it the hard way

震耳欲聋的声响 反复地在我脑中回响
它说 这将是一条痛苦的路程
我专注于每件事情 但是有种声音在我脑中回响
它说 这将是一条痛苦的路程

Mike:
Come with me / let me walk you through the world that I currently live in
Not a thing is forgotten / not a thing is forgiven
Nobody can hold their own underneath the weight but
Nobody can take the blame for their own mistakes so
What do you do when somebody lets you down
And you wanna say something but you can’t ‘cause they’re not around
Inside you think they know the extent of the pain
But they won’t even admit that they were the one to blame

跟我来 我带你走进我所生活的世界
没有忘记 没有原谅
没人能在重压下自全
没人承认他们的错误
当有人责备你时 你会如何
你想说些什么 但是他们不想听
你以为他们知道痛苦的程度
但是他们却不承认曾经责备过你

Mike pre-chorus
Kenna chorus

Kenna vocalizes:
Voices…
Voices…
In my Head…
In my Head

Mike:
Can somebody / please just explain to me
What happened to way that we always said we’d be
Right now I don’t know why I pushed through the pain that I got through
And I’m losing hope / Gimme one reason not to

能否有人向我解释一下
难道这就是我们想要的方式
我不懂为什么我要经历这样的痛苦
我失去了希望 给我个理由不这样想

Kenna chorus 2:

Kenna vocalizes (repeated)
Yeah-ooh …

In Stereo 歌词翻译

点击试听:[audio:http://pp.punkid.cn/upload/rocky_hendry/audios/fm_07_in_stereo.mp3]

Jay–Z:
"That beat is hot."

Mike:
This is how it goes
Welcome one and all to the show
We’re wired up / fired up / fucking ready to go
In the back of the parking lot outside of the bar
Twenty deep / twenty feet from the boulevard
Black hoodies
Black caps
Black label in glasses
Previewing the new shit before all the masses
‘Cause the first thing I need when I’ve got a new beat
Is to see how it sounds / echoing off the street
I just take it for a spin
Pop the CD in
Slide it up to ten and get that rearview shaking
Then / play it again so there’s no mistaking
San Andreas the block
Get this bitch earthquaking like
Oh!

下面
欢迎大家来到这场show
我们充满能量 兴奋异常 准备开始吧
酒吧外面的停车场里
我们的团队一起 在距离大道20英尺的地方
黑色的帽衫
黑色的帽子
黑色的厂牌
在人群面前 是这首新歌的预演
因为当我获得一种新的节奏 第一件事就是
听听它如何在街头回响
我开动汽车
放入CD
把声音调到最大声 连后视镜都在颤动
再一次 就是这样做 没有错
就像San Andreas(地震名称) 让这个街区
来场大地震

Chorus:
Oh / ready for it here we go
We got the whole block rocking in stereo
We’re taking control / letting everybody know
And if you feel it / let me hear everybody go

准备好了我们就开始
我们让整个街区都充满立体声
我们掌控着 让每个人都知道
如果你们表示赞同 就让我听到你们的欢呼

Mike:
Oh-oh / You’re not ready
I got plenty cuts for twenty months dropped steadily
Plenty tracks to empty on your wack pedigree
I’m backed heavily while you’re back peddling
Forget the chitchat on me homie / kick back
I’m on that shit that can get your homie bitch-slapped
So zip you lip back / listen and watch
We got the whole block rockin’ off the way the beat knocks
You don’t have to warn the people on the corner / they know
That if you’re standing on that corner then you’re getting that show
World premiering you’re hearing that Machine Shop flow
San Andreas the block
Get this bitch earthquaking like
Oh!

你们没有准备好
20个月的时间我发表了很多歌曲
这些歌曲对于你们就像对牛弹琴
在你们消沉的时候 我重磅回归
忘记对我的流言 哥们 放松
你们要是惹我可别怪我不客气
所以闭上你们的嘴 好好听着
我们让这种节奏响彻整个街区
你不用去通知角落里的人们 他们知道
如果你站在街角 也将看到这场show
在世界的首次公演上 你将听到Machine Shop的说唱
就像San Andreas(地震名称)让这个街区
来场大地震

Chorus

Final Chorus:
Turn the key / turn the volume up to loud
Roll right / roll every window down
Let the whole block know what this is about
Turn it up y’all / Burn out that system like,

开动马达 把音量调到最大
现在就摇下每扇车窗
让整个街区街区都知道
大家一起 让音响燃烧起来

Chorus

Mike:
Let’s go ahead and test out the speakers
You ready?
Let’s – Go, Like – THIS !!

继续来感受一下音响
准备好了?
GO

Mike on ProTools Solo